Le conte et l`allégorie, deux genres transversaux?
date de publication : 2020-06-01
Doh Clément Pagnet(Université F.H.B. Abidjan-Cocody – Côte d`Ivoire)
pclesms@yahoo.fr

Résumé... Le conte, le mythe, l`épopée, la légende, sont des genres oraux à structure dense. Ils sont le plus souvent articulés autour des longs récits, faisant appel à des personnages à nature héroïque. Un autre genre se construisant dans la même dynamique, et ayant recours aux mêmes procédés stylistiques et structurelles, s`impose par son dynamisme comme un genre majeur de la littérature orale. Empruntant au proverbe spontanéité, sa fonction didactique et esthétique, allégorie finit par être semblable au conte, tout en gardant jalousement, sa personnalité propre. Cette étude qui met en parallèle le conte et l`allégorie, vise à montrer leur convergence, mais, aussi la dissemblance qui les caractérise, tout en faisant d`eux des voies fondamentales de l`éducation d`une part et de l`autre, un art oratoire.


Mots clés : conte, allégorie, éducation, art oral, convergence-divergence

L`énonciation de la transgression dans Les sentiers des Morts de Chinua Achebé et Sarzan de Birago Diop
date de publication : 2020-06-01
Konan Lazare N`guessan(Université Alassane Ouattara – Côte d`Ivoire)
laznguessan71@yahoo.fr

Résumé... Bien qu`on ait pu lui trouver un bénéfice réel dans certains processus de réalisation individuelle ou collective, le visage de la transgression reste ontologiquement inscrit dans une perspective négative dans le sens où elle réfère à l`idée de violation d`un tabou, d`irrévérence envers le sacré, d`affirmation personnelle au détriment du groupe social, ou simplement de régression. Abordée, ici, dans une approche linguistique, cet article tente de dévoiler sa figuration ou son déploiement dans le discours, à travers des éléments structuraux d`ordre lexical, propositionnel et sémantico-interprétatif. La façon dont la transgression est énoncée permet de voir qu`elle instaure un discours de rupture qui viole les fondements de la tradition africaine en même temps qu`elle fait prospérer l`idée d`affirmation du transgresseur en termes de liberté et d`indépendance. Elle fait voir également que la transgression profile une destruction, une déstabilisation, un chaos, un déséquilibre, autant sur le plan individuel que collectif et c`est cela qui la met en relation étroite avec la notion du mal.


Mots clés : discours transgressif ; acte discursif ; nature argumentative

L`Autre dans Moi, Tituba sorcière de Maryse Condé
date de publication : 2020-06-01
Souad Ameur(Université Omar Al-Mukhtar – Derna – Libye)
ameursouad1@hotmail.com

Résumé... La problématique de l`altérité dans la littérature se prête à un vaste champ de réflexion. Le regard sur soi permet d`affirmer une identité tantôt intime, tantôt plurielle et complexe. Cette affirmation de soi s`opère grâce à l`autre, à l`espace-temps de l`altérité, à la subjectivité de l`altérité et à la découverte de l`autre. Condé dans son roman Moi…Tituba la sorcière a fait un choix générique pour se permettre de présenter un panorama varié de l`Autre. La narratrice est marquée par cet Autre, qu`elle doit côtoyer quotidiennement, apprivoiser et apprendre à le connaître. Ses relations sont grandement problématisées et anodines que ce soit ses relations avec les hommes ou avec les femmes. Cet Autre implique aussi des jugements de valeur tranchés entre l`homme blanc et l`homme noir. Ce roman permet de penser l`homme de manière différente ainsi que la diversité de la catégorie, tout en y intégrant la diversité de la religion, des coutumes ou tout simplement le pays d`origine. Cette vision se base sur le fait que l`Autre a la faveur du rapport de force preuve de supériorité d`où est instaurées les atroces pratiques de l`esclavage et autres. Condé soutient l`idéologie de la suprématie masculine blanche, qui opère sa domination à travers l`oppression impérialiste, capitaliste, raciste et sexiste. La différence entre les femmes-Autre- de ce récit et la narratrice n`est pas envisagé par Condé comme une barrière qui les séparent les unes des autres mais plutôt comme une barrière qui les solidaire et la preuve c`est que Tituba dans ce roman n`a pas hésité de les aider.


Mots clés : L`autre, femmes, hommes, esclavage, rêves, sorcellerie, l`au-delà, les invisibles

La toile intertextuelle dans Le Roman de la momie de Théophile Gautier
date de publication : 2020-06-01
Khaled Elmahjoub(Université de Misurata – Libye)
k.elmahjoub@art.misuratau.edu.ly

Résumé... Cet article étudie la relation intertextuelle entre La Roman de la momie et le texte divin (Bible et Coran). Il s`agit de montrer, en s`appuyant sur les catégories de Julia Kristeva, comment le texte sacré est réécrite par Théophile Gautier. Le degré de l`intertextualité dans l`œuvre étudiée va d`une réécriture massive à l`emploi des citations implicites.
L`optique directrice de notre travail est d`étudier comment cet auteur construit des rapports singuliers, fins et contrastés avec le texte sacré. Notre objectif est de montrer la manière dont l`écrivain pense les récits bibliques ou/et coraniques qu`il reprend. Cette approche est inspirée des écritures saintes qui superposent quatre sens : sens littéral (ou historique : l`événement tel qu`il est relaté), sens topologique (ou moral : le précepte qu`il suggère), sens typologique (ou spirituel), sens eschatologique (ce qu`il annonce des fins dernières) . Notre hypothèse est que les réécritures divines chez Gautier saisissent bien les quatre sens des Écritures.


Mots clés : réécriture, intertextualité, Bible, Coran, Gautier, Kristeva

L`influence des différentes théories sur l`enseignement/apprentissage des langues étrangères
date de publication : 2020-06-01
Monia Ali Naseer(Université de Tripoli – Libye)
alsuiainaseer@yahoo.com

Résumé... La recherche explique l`impact des différentes théories d`apprentissage depuis l`ancienne théorie traditionnelle de l`enseignement, en particulier dans l`art et les méthodes d`enseignement des langues étrangères, en passant par de nombreuses théories qui ont suivi progressivement et à plusieurs étapes annuelles.
Dans cette recherche, nous suggérons un voyage à travers les théories qui ont été témoins de l`évolution et des progrès que chaque théories a laissé et de l`importance du rôle des linguistes qui ont été en mesure de fournir les outils qui sont à la base des ces méthodologies. La perspective (ou approche actionnelle) (Type CECR) est une nouvelle approche qui a vu le jour au début des années 90 avec le cadre européen – commun de référence pour l`apprentissage des langues, qui vise à donner plus de pouvoir aux apprenants dans le processus d`apprentissage.
D`après la perspective l`apprenant de langue se distingue comme une partie efficace dans son propre apprentissage pour accomplir une tache éducative qui, n`est pas seulement linguistique, mais comme un facteur social dans l`environnement auquel il appartient.


Mots clés : didactique des langues, théories d`apprentissage, approche actionnelle

Vers une réintroduction efficace du français en Libye : Considérations théoriques sur la formation des futurs enseignants
date de publication : 2020-06-01
Adel Mohammad Aneiba(Université Omar Al-Mukhtar – Derna – Libye)
anaiba.adel@gmail.com

Résumé... La volonté d`enseignement/apprentissage de la langue française existe bel et bien chez les professeurs et les jeunes libyens. Une volonté que ni les vieilles structures d`enseignement/apprentissage de cette langue étrangère en Libye, ni la formation des futurs enseignants dans les universités locales n`arrivent pas à satisfaire d`une manière efficace. En prévision et en vue d`une éventuelle réintroduction de l`enseignement du français dans les écoles secondaires et d`introduction attendue de cette même langue dans les écoles préparatoires, il nous a paru opportun de consacrer cette contribution à quelques considérations d`ordres théoriques et générales relatives à la formation des professeurs de français en Libye. Histoire de vérifier s`il existe un personnel suffisamment qualifié pour assurer une telle réintroduction. Il va de soi qu`une telle contribution implique qu`un état de lieux préalable ait été réalisé. Cette étude aura donc pour but de donner une vision de processus de la formation complètement théorique des futurs professeurs libyens et de ses limites.


Mots clés : formation initiale, formation continue, français langue étrangère, Libye, approche actionnelle

Victor Hugo, le majnûn et le fou d`Elsa
date de publication : 2020-06-01
Abdelhakim Almahdi Alcherif(Académie Libyenne – Tripoli – Libye)
alcherifkimo14@yahoo.fr

Résumé... Notre recherche porte sur Le Fou d`Elsa de Louis Aragon. Celui-ci a publié cette œuvre en 1963. Ce récit-poème a été republié en 1981 dans le cadre de l`œuvre Poétique dans le tome XIV. C`est un texte qui enchâsse les traditions occidentales et arabo andalouses. Il reflète les déchirements de la Reconquista espagnole du XVème siècle, la guerre de 1936, la débâcle de 1940, et le stalinisme. C`est également un écrit où on relève des idées poétiques dont l`influence remonte à Jean de la Croix, Lorca, Chateaubriand et au mysticisme musulman. Aragon a choisi Grenade des Maures comme cadre de son ultime poème. Il y raconte les derniers soubresauts de la ville Maure avant l`entrée des Rois Catholiques et y annexe le personnage de Majnoun arabe. A travers ces deux thèmes, il se confie, livrant la quintessence de son amour et aussi le fond de sa pensée tour à tour optimiste ou déçue, résolument athée ou teintée de mystique orientale. L`œuvre témoigne d`une vaste érudition dont l`acquisition constitue l`un des aspects les plus intéressants.
Mais curieusement, en occident, en dehors des travaux universitaires, la critique de cette œuvre de Louis Aragon s`est longtemps placée sur le terrain de l`admiration béate contre l`hostilité systématique. En effet, la plupart des études ont à peine effleuré la relation entre Le Fou d`Elsa et le monde arabe. Elles ne donnent pas d`explications sur les clés de la culture arabe dans Le Fou d`Elsa et sur le regard qu`Aragon porte sur l`affrontement des civilisations. En revanche, les études faites sur Le Fou d`Elsa dans le monde arabe relève cette inspiration de la civilisation arabe sur Aragon.


Mots clés : Intertextualité, Interculturalité, Réécriture, Le Majnûn arabe, Le Fou d`Elsa, Louis Aragon, Grenade, Andalousie

Analyse des erreurs d`interférences morphologiques des étudiants libyens
date de publication : 2020-06-01
Shaima Nouri Algubbi(Université de Misurata - Libye)
shaima.algubbi@art.misuratau.edu.ly

Résumé... En tant que « Tout apprentissage est source potentielle d`erreur ». La présence d`erreurs dans l`apprentissage et l`acquisition d`une langue est inévitable, et l`apprenant a donc le droit à l`erreur qui doit être reconnue et prise en compte, pour en profiter dans le redressement et la construction du savoir.
Le présent papier de recherche se centralise sur l`erreur commise par le biais de l`interférence entre deux langues L1 et L2, comme une réalité linguistique qui naît du contact et de la confrontation de systèmes linguistiques de la langue d`apprentissage (L2) et la langue natale (L1). Car Selon F. Debyser « l`interférence est un type particulier de faute que commet l`élève qui apprend une langue étrangère, sous l`effet des habitudes ou de la structure de sa langue maternelle ».
Après avoir tenté de donner une définition à l`interférence, l`analyse s`est inclinée sur la notion de l`interférence qui se définit comme l`ensemble des « difficultés rencontrées par l`élève du fait de l`influence de sa langue maternelle ou d`une autre langue étrangère étudiée ». Une présentation descriptive des interférences morphosyntaxiques et lexicales éventuelles entre l`arabe et le français est entamée en Mentionnant les erreurs les plus opérantes chez les apprenants arabophones. Des échantillons, collecté des corpus, issues d`examens de la 3ème et la 4ème année du département du Français à la faculté des Lettres de Misurata, ont subi une analyse des erreurs commises lors des examens. Ce corpus est constitué de vingt-deux copies de deux examens de 3ème et 4ème année couvrant la période de 2008 à 2010.
Durant l`analyse des tableaux de classification, L`observation des erreurs résultant d`une méconnaissance des règles grammaticales de la langue cible, et d`autres prenant leur origine dans la langue maternelle de l`apprenant est signalée. Toutefois, le Traitement et la correction des erreurs sont exposés lors de la dernière phase, ainsi que des conseils généraux proposés aux enseignants, afin de les aider et les initier à cerner ce genre d`erreurs par leur intervention personnelle durant l`apprentissage.


Mots clés : erreurs, correction, interférence, analyse morphosyntaxique, apprentissage, Libye